雨余小步原文翻译

时间:2017-11-16 17:33:48 我要投稿

雨余小步原文翻译

  《雨余小步》是王夫之创作的一首七言律诗。首联描写雨后莲塘的美丽景象,颔联描写诗人出行的情状,颈联写景,尾联说自己不打算归隐,表达对当下生活的.喜爱之情。下面是关于雨余小步原文翻译的内容,欢迎阅读!

雨余小步原文翻译

  《雨余小步》

  王夫之

  莲花莲叶柳塘西,疏雨疏风斜照低。

  竹箨冠轻容雪鬓,桃枝杖滑困春泥。

  垂虹疑饮双溪水,砌草新添一寸荑。

  不拟孤山闲放鹤,鹁鸠恰恰向人啼。

  译文:

  柳塘西处,莲叶田田,莲花清丽,风轻雨疏,夕阳西斜。花白的头发上戴着竹箨冠,拄杖出行,又被困湿滑的春泥。彩虹倒映在水中,仿佛在饮溪水,路边的茅草也新长出了嫩芽。此时鹁鸠正在动听地歌唱,我已不打算再去过孤山放鹤的隐逸生活了。

  王夫之

  王夫之(1619年10月7日-1692年2月18日),字而农,号姜斋、又号夕堂,湖广衡州府衡阳县(今湖南衡阳)人。他与顾炎武、黄宗羲并称明清之际三大思想家。其著有《周易外传》、《黄书》、《尚书引义》、《永历实录》、《春秋世论》、《噩梦》、《读通鉴论》、《宋论》等书。王夫之自幼跟随自己的父兄读书,青年时期王夫之积极参加反清起义,晚年王夫之隐居于石船山,著书立传,自署船山病叟、南岳遗民,学者遂称之为船山先生。

  作品鉴赏

  “莲花莲叶柳塘西”,点明“小步”的地点,并描写出雨后莲塘的美丽景象,两个“莲”字连用,具有音韵之美,也暗示了对美景的喜爱。“疏雨疏风斜照低”点明“小步”的时间,并通过对风轻雨疏、夕阳西斜的景象,渲染出春雨初霁之时明丽、清新的氛围。颔联描写作者头戴竹箨冠、手柱桃枝杖被困春泥的情状。颔联选取了“垂虹”“砌草”等常见而富有特色的景物进行描写,细腻生动,情景交融。尾联写诗人为鹁鸠动听的蹄叫打动,而不打算过孤山放鹤的隐逸生活,表达了自己对当下生活的喜爱之情。

【雨余小步原文翻译】相关文章:

1.江南余雨-300字

2.扬州慢原文及翻译

3.游山西村原文翻译

4.徐霞客游记原文及翻译

5.西湖游记原文及翻译

6.目标,小步走作文

7.立春偶成诗歌原文翻译

8.《游漓江日记》原文及翻译